Contract Generator合約產生器
Document文件
No file chosen未選擇檔案
Designer設計方
Client委託方
Service服務
Payment付款
Signing簽署
Preview Document預覽文件
Design Service
Agreement
設計服務合約
Your Logo Here

1. Service Scope1. 服務內容
1.1.

1.2.

The scope of design requests typically includes but is not limited to:

設計需求範圍通常包含但不限於:

  • Complete functional flows (e.g., registration process, checkout flow)完整的功能流程(如註冊流程、結帳流程等)
  • Main page designs (e.g., homepage, product pages)主要頁面設計(如首頁、商品頁)
  • Feature module designs (e.g., member center, search system)功能模組設計(如會員中心、搜尋系統)
  • Brand design systems品牌設計系統

The actual design scope will be reasonably adjusted based on project nature and mutual discussion.

實際設計範圍將根據專案性質和雙方討論結果進行合理調整。

2. Rights and Obligations2. 雙方權利義務
2.1.

The Designer shall deliver design results according to the agreed timeline, ensure design quality and professional standards, properly maintain materials provided by the Client, and comply with confidentiality obligations.

設計方應依約定時程交付設計成果,確保設計品質與專業水準,妥善保管委託方提供的資料,並遵守保密協議。

2.2.

The Client shall provide necessary project information and materials, provide timely feedback, comply with intellectual property regulations, and make timely payments for service fees and agreed third-party service fees.

委託方應提供必要的專案資訊與素材,及時提供修改意見,遵守智慧財產權規範,並準時支付服務費用及約定的第三方服務費用。

3. Fees and Payment3. 費用與付款
3.1.

3.2.

The following third-party service fees shall be paid directly by the Client:

下列第三方服務費用需由委託方自行支付:

  • Domain registration fees網域註冊費用
  • Software and platform subscription fees軟體與平台訂閱費用
  • Paid font licenses requested by the Client客戶指定之付費字體授權費用
3.3.

Payment shall be made via bank transfer. Please remit to the following account:

費用以銀行匯款方式支付,請匯款至以下帳戶:

Bank Transfer Details 匯款資訊
SWIFT CodeSWIFT 代碼
Bank Name 銀行名稱
Account Holder 帳號持有人
Account Number 帳號
Remark Format備註格式

The Designer will issue an invoice upon receipt of each payment.

設計方於收款後開立收據或發票。

4. Intellectual Property Rights4. 智慧財產權
4.1.

The intellectual property rights of paid design works shall belong to the Client, while the Designer reserves the right to include completed works in their portfolio. The Client shall not use the design works before completing payment.

已付款之設計成果的智慧財產權歸委託方所有,惟設計方保留將完成作品放入作品集的權利。在未完成款項支付前,委託方不得使用設計成果。

5. Contract Term and Termination5. 合約期限與終止
5.1.

Either party may terminate this agreement with written notice. Upon termination, fees for completed work are due and non-refundable.

任一方得以書面通知終止本合約。終止時,已完成工作所對應之費用仍需支付且不予退還。

6. Confidentiality6. 保密條款
6.1.

Both parties agree to keep confidential the contents of this agreement and all project-related information. This obligation survives termination.

雙方同意對本合約內容及專案相關資訊保密,該保密義務不因合約終止而解除。

7. Force Majeure7. 不可抗力
7.1.

In the event that service is affected by force majeure, both parties shall reach a separate agreement.

因不可抗力因素影響服務時,雙方另行協議。

8. Dispute Resolution8. 爭議處理
8.1.

8.2.

In case of any discrepancy between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.

本合約提供中英文版本,如有歧義,以英文版本為準。

9. Effectiveness and Copies9. 生效與份數
9.1.

This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy.

本合約正本一式兩份,雙方各執一份為憑。

Designer設計方
Representative代表人
Date日期
Client委託方
Representative代表人
Date日期
Design Service Agreement設計服務合約 1 / 1
Please note注意事項

This document is generated from a template and is provided for reference only. Please review and adapt it to your specific needs before use. For legal matters, we recommend consulting a qualified legal professional.本文件由範本產生,僅供參考。使用前請依實際需求自行確認與調整內容。如涉及法律事項,建議諮詢專業法律人士。

Your data stays private. All data is processed locally in your browser. We do not store, transmit, or access any information you enter.所有資料均在您的瀏覽器本地處理,我們不會儲存、傳輸或接觸您輸入的任何資訊。

Leave this page?確定離開?
Your filled data will be cleared and cannot be recovered.已填寫的資料會被清除,離開後無法復原。